¤C¤ë¤@¤é
¥V®L³£¬O¦p¦¹¡C¡]¨È14¡G8¡^
±qC¸ô¼»§N¬y¥X¨Óªº¬¡¤ô¦¿ªe¦bª¢®L¤§®É¤£·|¦]¯P¤é¦Ó²U·F¡A¦bÄY¥V¤§®É¤]¤£·|¦]´H·¦Óáµ²¡C§Úªº¤ßþ!§A·í§Ö¼Ö¡A¦]爲¯«¦s¯d§A¡A爲¬O¬On§A¨£ÃÒ¥Lªº«H¹ê¡C©uÔ§ïÅÜ¡A§A¤]§ïÅÜ¡A¦ý¯«¥Ã»·¬O¤@¼Ëªº¡A¥Lªº·Rªe¥Ã»·¬O²`¼s¦Ó¤SÂ×´Iªº¡C爲¥@¨Æ«ä¼{·T·Ð¡A¦]WÃø¼~¤ß¦pµI¦Ó¦³¤F·¥¤jªº¼ö«×®É¡A§Ú»Ýn¯«®¦¨åªºªe¤ô¨Ï§Ú²Mú¢¤U¨Ó¡F§Ú·í§Y¨è´N¨ì¨ú¤£ºÉ¡A¥Î¤£ºÜªº¬uÃäºZ¶¼¡A¦]爲µL¤À¥V®L¥¦³£±`¬y¤£®§¡C¤W¬u¥Ã¤£¯Ê¥F¡A¸Ó·íÃÙ¬ü¯«ªº¦W¡A¦ý¤U¬u¤]¥ÃµL½aºÉ¡F¥H§Q¨È©Ò³Üªº°ò¥ß·ËÁöµM·F¤F¡A¦ýC¦UµØ¤´¬O²²ÅU¤Hªº¯«¡C
¬ù§B»¡¥Lªº§Ì¥S¦n¦ü¸Þ¶Bªº·Ë¤ô¡A¦ý¥LúÒª¾¹D¥Lªº¯«¬O¤@±ø¦w¼¢ªº¦¿ªe¡C¥§Ã¹ªe¬O®J¤Î©Ò¥õ¥Mªº¡A¦ý¥¦ªº¬x¬y¬O¦³§ïÅܪº¡A§Ú̪º¯«úÒ¬O¥Ã»·¤@¼Ëªº¡C¥j¦C¤ý¦]爲§ïÅܤF¥®µo©Ô©³ªeªºªe¹D¦Ó§ð¥e¤F¤Ú¤ñÛ«°¡A¦ý¤H¶¡©M³±¶¡ªºÅv¬`úÒ¤£¯àÅܧ󯫮¦ªºªe¬y¡C¥j¥N¦¿ªeªºªe§É³£°®²U¯î¼o¤F¡A¦ý±q¯«ªºÅv¯à©M¦Ü·R¤§¤s©Ò¬y¥Xªºªe¬y¥²µM±`±`º¦·¸¨ì¨â©¤¡C¤@¥N¤@¥NªºÁöµM³£¹L¥h¤F¡A¦ý¯«®¦¨åªºªe¹D¬O¤£·|§ïÅܪº¡F¯«ªºªe¥²µM¥Ã»·¯F¬y¤£¤î¡C§Úªºþ¡I§A±o¥H¦b³o¥ÀRªºªe¬y¤¤¬O¦h麽¦³ºÖ§r¡I¤£n¦A¨ì¨ä¥L·Ë¬y¡A§K±o§Aªº¯«³d³Æ§A»¡¡G¡§²{¤µ§A爲¦ó¦b®J¤Îªº¸ô¤W¡An³Ü¦è¬T¡]¦Ãªdªº·N«ä¡^ªº¤ô©O¡H¡¨
¡§¥Í©R¬¡¤ô¥Ã»·ªø¬y¡A¥Í©R¬¡¤ô¦Ûªø¬y¡I¡¨
July 1
"In summer and in winter shall it be." --
Zechariah 14:8
The streams of living water which flow from
Jerusalem are not dried up by the parching heats of sultry midsummer any more
than they were frozen by the cold winds of blustering winter. Rejoice, O my
soul, that thou art spared to testify of the faithfulness of the Lord. The
seasons change and thou changest, but thy Lord abides evermore the same, and
the streams of His love are as deep, as broad and as full as ever. The heats of
business cares and scorching trials make me need the cooling influences of the
river of His grace; I may go at once and drink to the full from the
inexhaustible fountain, for in summer and in winter it pours forth its flood.
The upper springs are never scanty, and blessed be the name of the Lord, the
nether springs cannot fail either. Elijah found Cherith dry up, but Jehovah was
still the same God of providence. Job said his brethren were like deceitful
brooks, but he found his God an overflowing river of consolation. The Nile is
the great confidence of Egypt, but its floods are variable; our Lord is
evermore the same. By turning the course of the Euphrates, Cyrus took the city
of Babylon, but no power, human or infernal, can divert the current of divine
grace. The tracks of ancient rivers have been found all dry and desolate, but
the streams which take their rise on the mountains of divine sovereignty and
infinite love shall ever be full to the brim. Generations melt away, but the
course of grace is unaltered. The river of God may sing with greater truth than
the brook in the poem---
"Men may come, and men may go,
But I go on for ever."
How happy art thou, my soul, to be led beside
such still waters! never wander to other streams, lest thou hear the Lord's
rebuke, "What hast thou to do in the way of Egypt to drink of the muddy
river?"