Bookmark and Share   
 
雅歌賞析 (1.08)

楊東川牧師
3/28/2014


•        46-8表現新郎對新娘的戀慕,在時間上他願意等候、擺上。新郎對新娘的滿意程度無以復加,他呼喚她同行,經歷名山,離開險地。夫唱婦隨、鶼鰈情深表露無遺。新郎預表基督,新婦預表教會,基督看他的教會是全然美麗、毫無瑕疵。基督也呼喚我們與他同行,不論順境逆境,都有他的引導。

•           沒藥山、乳香岡:此處是指新婦的胴體,而非地名。

•           天起涼風、日影飛去:已經沒有太陽的影子,是黃昏來臨的時候。

•           佳偶:這詞總是出自於良人的口讚,並且經常與她的美麗聯繫在一起。

•           瑕疵:指殘疾,原文是汙點缺點的意思。

•           新婦:JB答應(應允)的新婦,亦有AC譯作配偶,是屬新郎獨有權的昵稱。這一稱謂在接下來的5節都出現,新郎頻頻呼喚她為新婦,可見對她是如何的愛戀。新婦也預表基督徒(賽625,弗522-28)。

•           離開:思高本、RSVESV、現代中文譯本、NIV下來,呂振中譯本作漫遊下來,新英文譯本作趕緊下來

•        黎巴嫩:山名,因山頂終年積雪,又名白山,山勢沿地中海而行,長約300哩,最高峰10225英尺,峰巒疊翠,景色秀麗,常引起希伯來詩人抒情。此處或指舒適、安全的森林中的寧靜生活。

•           亞瑪拿:是黎巴嫩之北的一座山,大馬色的亞罷拿河發源於此。

•           示尼珥:是亞摩利人對黑門山的另外一個稱呼(申39),山中盛產松木(結275)。

•           獅子、豹子:從被擄前的時代,就在巴勒斯坦地區非常出名(代上1122,賽116-7,耶1323)。這兩種動物常出現在北部的高山,此處可能是指危險的地方。

•           往下觀看:英文標準修訂本作離開了

•           新娘嫵媚動人,令人銷魂奪魄。她的愛情比酒更濃,比蜜更甜。

•           奪了我的心:英文版作偷了我的心NEB把心放進我裡面,呂振中譯本作使我神魂顛倒了

•           用眼一看:11541讚美新娘的眼睛好像鴿子眼,新娘的眼睛如秋月一般脈脈含情,讓新郎心跳加速(NASB)。

•           用你項上的一條金鏈,奪了我的心:《聖經現代中文注釋》作你的脖子稍微一轉,就使我著迷

•           愛情:思高本譯為做愛NEB、七十士譯本作雙乳(箴718)。

•           何其美:現代中文譯本、RSVAVASV多麼美好NIV多麼可愛,呂振中譯本、NEB譯為多麼美麗

•           你的愛情比酒更美:酒在古代近東地區非常普遍,在婚慶、宴會、宗教儀式中扮演重要的角色。酒的香醇濃烈使人回味無窮,因此以酒來比喻愛情,因為愛情也使人沉醉。

•           你膏油的香氣勝過一切香品:膏油是以色列人用的化妝品,塗在身上散發芬芳,使聞到的人喜愛,這裡的香品是指一切市場上能買到的化妝品。

•           嘴唇滴蜜:蜜,指蜂蜜,是人所珍惜的食品。聖經上的蜜,大部分是指野蜜,常發現於石窟、樹木當中。這裡用來比喻新娘的親吻,好像讓人嘗到蜜的甜味。

•           你的舌下有蜜有奶:有蜜和奶,是巴勒斯坦地物產豐富的象徵。這裡是形容親吻的甜蜜和滿足。

•           你衣服的香氣:RSV譯作外袍,白天作外套、夜間用作毯子。衣服上有香味,是新娘的體香所染,所以RSV將香氣譯作氣味

•           黎巴嫩的香氣:屬木料的香氣,有些香水的原料是提取自樹木。

•           良人稱讚美人可喜的特質,但又埋怨她像是一個鎖上的園圃、閉塞的泉源,並且用反襯法來回應自己是一道自流永流的泉源。

•           我妹子、我新婦:以兄和妹作為戀人之間親昵的稱呼(丁道爾語),非常容易在古代近東文學中獲得證實。

•           關鎖、禁閉:有束緊(鞋帶等)、束縛(義務、契約、愛情),使拘束(負擔義務)的意思。

•           園、泉源:在希伯來文裡的隱喻,是女性性器官的委婉表示(丁道爾)。

•           關鎖的園、禁閉的井、封閉的泉源:此處是指貞潔,即為單一且特定的對象,持守堅貞的愛情,絲毫不容玷污。

•           佳美的果子:英文新譯本作珍奇的果木,呂振中譯本作極佳美的果子,思高本作一切寶貴的樹木

•           鳳仙花、哪噠樹:此處是新婦美麗與性感的象徵。

•           哪噠:一種名貴的香膏,產自印度。

•           番紅花:即藏紅花,生長在小亞細亞的一種小花,花蕊用來製作珍貴的香料。

•           菖蒲和桂樹:和合本作桂樹,呂振中譯本作肉桂,原產於錫蘭(今斯裡蘭卡)一種香料樹木的樹皮,是聖膏油的成分之一。奇異的香料,一般在抒情詩中有性愛的含義。

•           泉:同永生的(伯272),活著(撒下1222)。

•           黎巴嫩流下來的溪水:黎巴嫩地區是約旦河的源頭,黎巴嫩河上游的水,水色美麗,好像澄澈的水晶。這裡指一個女孩,當封閉的泉源被打開,顯出她多樣的美麗。

 

重點總結:

在本節中我們看到主基督對教會是何等的愛慕,他在等待我們與他同行,他在盼望我們的愛情。基督把教會看為全然美麗、毫無瑕疵,他要教會作為榮耀的教會、毫無玷污、皺紋等類的病,乃是聖潔沒有瑕疵的,獻給基督。我們是否願意日日與主同行呢?


相關訊息
雅歌賞析 (1.07)
雅歌賞析 (1.06)