12月30日
我們一切的美德
我的泉源都在你裡面。(詩八十七7)
我們的主從不修補天然美德,他乃是從裡面重新再造。“穿上新人”,意思是你要給肉體的生命穿上與新生命相配的衣服。神種在我們裡頭的生命,會萌發本身的美德,不是亞當的,乃是主耶穌的。你成聖以後,會叫你對天然美德,並個人一切力量的信心枯萎,直至你學會怎樣從主耶穌復活的泉源中支取生命。你若正經歷那乾涸的階段,就得感謝神。
神在我們裡面作工的徵象,就是敗壞我們對天然德行的信念,因為那些本不是神應許的,不過是他初造人時所剩餘的品質。我們總是抓住天然品德,而神卻不住要我接駁到主耶穌的生命去,他的美德是無法用天然德行來比較的。最可悲的是事奉神的人,一味仗賴從遺傳而得的品質,這些並不是神恩典所賜下的。神不會建立並改變天然的德行,因為天然德行不能達到耶穌萬分之一的心意。任何天然的愛、忍耐、清潔,都不可能達到他的要求。只有把肉體生命的每一部分配合神放在我們裡頭的生命,他才能透過我們彰顯主耶穌的美德。而我們所有的一切美德也只是他的。
祈禱◆噢,主啊,你是永遠的活井,我所有清新的泉源都在你裡面。我來到你面前;願你大能的生命在我裡面湧現,真正地流入我的身體和心靈中。
December
30 “And Every Virtue We Possess”
“All
my fresh springs shall be in Thee.” Psalm 87:7 (P.B.V.)
Our Lord
never patches up our natural virtues, He re-makes the whole man on the inside.
“Put on the new man,” i.e., see that your natural human life puts on the garb
that is in keeping with the new life. The life God plants in us develops its
own virtues, not the virtues of Adam but of Jesus Christ. Watch how God will
wither up your confidence in natural virtues after sanctification, and in any
power you have, until you learn to draw your life from the reservoir of the
resurrection life of Jesus. Thank God if you are going through a drying-up
experience!
The sign
that God is at work in us is that He corrupts confidence in the natural
virtues, because they are not promises of what we are going to be, but remnants
of what God created man to be. We will cling to the natural virtues, while all
the time God is trying to get us into contact with the life of Jesus Christ
which can never be described in terms of the natural virtues. It is the saddest
thing to see people in the service of God depending on that which the grace of
God never gave them, depending on what they have by the accident of heredity.
God does not build up our natural virtues and transfigure them, because our
natural virtues can never come anywhere near what Jesus Christ wants. No
natural love, no natural patience, no natural purity can ever come up to His
demands. But as we bring every bit of our bodily life into harmony with the new
life which God has put in us, He will exhibit in us the virtues that were
characteristic of the Lord Jesus.
“And every
virtue we possess
Is His
alone.”