11月8日 禱告無比的能力
我們本不曉得當怎樣禱告,只是聖靈親自用說不出來的歎息,替我們禱告。(羅八26)
我們都知道聖靈是禱告的能源,我們也知道什麼叫做在聖靈裡禱告;但我們不大領會聖靈在我們裡面,說出我們所說不出來的禱告。當我們在神裡面重生,聖靈就住進我們裡面,為我們表達那些說不出來的話。聖靈在你裡面,“照著神的旨意替聖徒祈求”。神鑒察你的心,不是要知道你表面的禱告是什麼,乃是要知道聖靈的禱告。
神的靈需要信徒獻上自己,作為代禱的聖地。“你們的身體是聖靈的殿。”耶穌基督潔淨聖殿時,“不許人拿著器具從殿裡經過”。神的靈不容你為自己的目的而使用身體。主耶穌毫不留情地趕出殿裡作買賣的人,說:“我的殿必稱為萬國禱告的殿,你們倒使它成為賊窩了。”我們真體會身體是聖靈的殿嗎?若然,就要小心為主保持不玷污。記得要把我們的生命,即使只是人格中的一小部分,看作聖靈的聖地。他會管理我們所不知的部分,至於可知覺的部分,就得當心,因為我們負責任。
祈禱◆噢,主啊,願你賜下聖靈的能力,讓我更完全地敬拜你。讓我的靈被你的聖靈耀目地貫注,因而滿有能力,以致主耶穌和他的完全,可以在我這必死的身體得以彰顯。
November 8 The Unrivalled Power Of Prayer
“We know not what we should
pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with
groanings which cannot be uttered.” Romans 8:26
We realize that we are energized by the
Holy Spirit for prayer; we know what it is to pray in the Spirit; but we do not
so often realize that the Holy Spirit Himself prays in us prayers which we
cannot utter. When we are born again of God and are indwelt by the Spirit of
God, He expresses for us the unutterable.
“He,” the Spirit in you, “maketh
intercession for the saints according to the will of God,” and God searches
your heart not to know what your conscious prayers are, but to find out what is
the prayer of the Holy Spirit.
The Spirit of God needs the nature of the
believer as a shrine in which to offer His intercession. “Your body is the
temple of the Holy Ghost.” When Jesus Christ cleansed the temple, He “would not
suffer that any man should carry any vessel through the temple.” The Spirit of
God will not allow you to use your body for your own convenience. Jesus
ruthlessly cast out all them that sold and bought in the temple, and said – “My
house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of
thieves.”
Have we recognized that our body is the
temple of the Holy Ghost? If so, we must be careful to keep it undefiled for
Him. We have to remember that our conscious life, though it is only a tiny bit
of our personality, is to be regarded by us as a shrine of the Holy Ghost. He
will look after the unconscious part that we know nothing of; but we must see
that we guard the conscious part for which we are responsible.