10月5日
標 題:凡物都潔淨
經 節:在潔淨的人,凡物都潔淨;在污穢不信的人,甚麼都不潔淨,連心地和天良也都污穢了。(提多書一章15節)
你的生活會表達出你心靈的狀態。你的態度、你所說的話及你的行為,會明顯地透露你心靈的實況。耶穌說,你要先除去自己眼中的梁木,才能清楚看到其他人(路加福音六:42)。如果你的視線被罪擋住,就沒辦法正確地看人。
當你的心是純潔的,你會不含任何敵意地面對生活。你不會質疑周遭人作事的動機,也不會懷疑別人話語的真實性,你不會找人錯處。相反地,你會看到人的優點,查找值得贊許之處。你並不是變得輕信他人,容易受騙,而是你追尋美善之事,而非邪惡之事。如果你是純潔清心的,你將會以神的眼光看其他人(馬太福音六:22)。
如果你的心玷污,你所參與的每一件事似乎都敗壞了。你會假設別人有邪惡的動機,因為你知道同樣的情況下,你會如此行。你懷疑別人說話的真實性,因為你自己常說話騙人。你會被邪惡的人事物所吸引。
你是如何看待其他人所說的話和行為?你是否愛批評、挑剔他們?你是否愛論斷人?若是如此,求神潔淨你的心。一旦祂潔淨你的心,你將可以自由地以神的眼光看待自己與其他人。
All
Things Are Pure
To the
pure all things are pure, but to those who are defiled and unbelieving nothing
is pure; but even their mind and conscience are defiled. (Titus 1:15)
Your
heart’s condition will be expressed through your life. It will be evident by
your attitudes, your words, and your behavior. Jesus said that you can clearly
see others only when your own eyes are unobstructed (Luke 6:42). If your vision
is hindered by sin, you will not look at others properly.
If
your heart is pure, you will approach life without malice. You will not
question the motives of everyone around you; you will not doubt the truth of
everything others tell you; you will not look for fault in others. Instead, you
will look for the good in others, finding what is praiseworthy. You will not be
naive or gullible, but you will seek what is good rather than what is evil. If
your heart is pure, you will see others the way God sees them (Matt. 6:22).
If
your heart is defiled, everything with which you are involved will seem corrupt
as well. You will assume evil motives in others because you know what you would
do given the same circumstances. You will be cynical about what you hear
because your own words are deceitful. You will be drawn to evil people and evil
things. How do you look at the words and actions of others? Are you critical of
them? Are you judgmental? If so, ask God to purify your heart. Once He has, you
will be free to see yourself and others as God does.