6月8日 下一步是什麼?
你們既知道這事,若是去行就有福了。(約十三17)
你若不切斷錨索,神就會用風暴來把它們折斷,好送你出去。把所有的交給神,在他旨意的狂瀾中出去,你的眼就必開啟。你若相信耶穌,就不可老是留在風平浪靜的港口內,滿心快樂地度日,被纜繩一直拴住。你必須從港口出來,進入神的深處,親自探索,要得屬靈的亮光,能以分辨是非。
若是做了該做的事,你隨即就知道得更多。試檢討一下你的靈性在什麼地方停滯了。你就必發現在某一件該做的事上你沒有去做,因為覺得沒有逼切的呼召。如今你失去了知覺與分辨力了。在緊要關頭上,你的靈性分了心,不能收斂起來。不繼續求知,是很危險的。
虛偽的順服,就是製造自我犧牲,誤把熱情當做明辨。犧牲自己比達成屬靈任務容易很多,這就是羅馬書十二章1至2節所說的。察驗神的心意,成全他在你身上的旨意,比自我犧牲的壯舉要好很多。“聽命勝於獻祭。”當神要在你身上成就還未成就的,要追憶你往日聽見神的光景。“若是去行……就知道……”。
祈禱◆主啊,在關於人的事情上,我的思想模糊。求你成為他們的堅固城堡,因為似乎沒有人注意或關心他們。讓他們免受敵人的壓迫,因著他們對你的忠心,願你保存他們。主啊,願你以大能承擔此事。
June 8 What Next?
“If ye know these things, happy are ye if ye do
them.” John 13:17
If you do not cut the moorings, God will have to break them by a storm
and send you out. Launch all on God, go out on the great swelling tide of His
purpose, and you will get your eyes open. If you believe in Jesus, you are not
to spend all your time in the smooth waters just inside the harbour bar, full
of delight, but always moored; you have to get out through the harbour bar into
the great deeps of God and begin to know for yourself, begin to have spiritual
discernment.
When you know you should do a thing, and do it, immediately you know
more. Revise where you have become stodgy spiritually, and you will find it
goes back to a point where there was something you knew you should do, but you
did not do it because there seemed no immediate call to, and now you have no
perception, no discernment; at a time of crisis you are spiritually distracted
instead of spiritually self-possessed. It is a dangerous thing to refuse to go
on knowing.
The counterfeit of obedience is a state of mind in which you work up
occasions to sacrifice yourself; ardour is mistaken for discernment. It is
easier to sacrifice yourself than to fulfil your spiritual destiny, which is
stated in Romans 12:1-2. It is a great deal better to fulfil the purpose of God
in your life by discerning His will than to perform great acts of
self-sacrifice. “To obey is better than sacrifice.” Beware of harking back to
what you were once when God wants you to be something you have never been. “If
any man will do . . . he shall know.”