Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
願萬民萬國稱讚 神
67:1
(一篇詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。)願神憐憫我們,賜福與我們,用臉光照我們,(細拉) [NASB] God be gracious to us and bless us, {And} cause His face to shine upon us-- Selah.
67:2
好叫世界得知你的道路,萬國得知你的救恩。 [NASB] That Your way may be known on the earth, Your salvation among all nations.
67:3
神啊,願列邦稱讚你!願萬民都稱讚你! [NASB] Let the peoples praise You, O God; Let all the peoples praise You.
67:4
願萬國都快樂歡呼;因為你必按公正審判萬民,引導世上的萬國。(細拉) [NASB] Let the nations be glad and sing for joy; For You will judge the peoples with uprightness And guide the nations on the earth. Selah.
67:5
神啊,願列邦稱讚你!願萬民都稱讚你! [NASB] Let the peoples praise You, O God; Let all the peoples praise You.
67:6
地已經出了土產;神就是我們的神要賜福與我們。 [NASB] The earth has yielded its produce; God, our God, blesses us.
67:7
神要賜福與我們;地的四極都要敬畏他! [NASB] God blesses us, That all the ends of the earth may fear Him.
New American Standard Bible (NASB) Copyright (c) 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved The "NASB," "NAS," "New American Standard Bible," and "New American Standard" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by The Lockman Foundation. Use of these trademarks requires the permission of The Lockman Foundation. For Permission To Quote information visit www.lockman.org